Poedit Pro 使用技巧

從POT更新PO文件
如果你翻譯完成一個PO文件後,使用此PO文件的程序升級了,此時新的程序中可能包含了原來PO文件中沒有的詞彙條目,也可能以前的詞彙條目在新程序中不再使用了,怎麼更新呢?
一種方法是自己從新程序中提取PO文件,另一種方法是使用POT文件自動更新。
一般程序作者提供了POT文件(有的是PO為後綴名,需要手動修改為POT後綴名),它包含了最新的詞彙條目供你更新使用。微軟Office PowerPoint的模板文件後綴名也是POT,注意別搞錯了。
在PoEdit菜單欄中,選擇「條目》從POT文件更新……」,選擇最新的POT文件就可以了更新了[2] 。
利用TM(翻譯詞庫)
比如翻譯Wordpress的一個插件的PO文件,由於專業術語一般都相關或相同,因此這個PO文件中有很多詞彙可能已經被翻譯過了,比如在wordpress 自身或者其他插件或主題的zh_CN.po文件中。利用PoEdit的TM(Translation Memory)功能,可以利用前輩的翻譯成果而不用從頭開始。
先搜集一些與你要翻譯的程序相關的已經翻譯好的MO文件,TM利用的是MO而不是PO。
首先在PoEdit中創建翻譯詞庫。
1、在PoEdit 菜單欄中,選擇「文件》首選」,打開「首選」對話框,選擇「翻譯詞庫」面板,如下圖所示。
2、點擊「添加」按鈕,添加語言「zh(Chinese)」後,如上圖所示,「我的語言」中出現了「zh」。
3、「到DB的路徑」可以保持默認,這是PoEdit創建的翻譯詞庫的保存位置,如果有必要可以備份它。
4、點擊「產生數據庫」按鈕,打開「更新翻譯詞庫」的對話框,如下圖所示。
5、在此對話框中,點擊「添加文件」按鈕,選擇你搜集的MO文件存放的位置,PoEdit會自動搜索MO文件並列出,點擊「下一個」按鈕,將會生成翻譯詞庫。到此,翻譯詞庫就創建好了,以後你還可以通過這種方式更新補充翻譯詞庫。
如何使用翻譯詞庫,很簡單。
打開一個需要翻譯的PO文件,然後在PoEdit菜單欄中選擇「類目》使用TM自動翻譯」,PoEdit就會自動從翻譯詞庫中提取精確匹配或模糊匹配的翻譯。模糊匹配的翻譯一般是粗體顯示,可以用「CTRL+U」確定,也可以用鼠標右鍵選擇恰當的翻譯。
單數和複數的問題
INTEGER 表示單複數變化形式的數量,其值是一個正整數。中、日、韓文里沒有單複數區分,也就是說單複數變化形式只有一種, 所以 nplurals=1,英文單複數有兩種表現形式,所以 nplurals=2; EXPRESSION 表示對第幾種單複數變化取相應的第幾種譯文,其值是一個標準的 C 語言表達式。如果有四種單複數變化,這個 表達式的值將包括 0、1、2、3,分別對應於譯文 msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2]、msgstr[3]。所以,有時這個表達式相當複雜。 在漢語里,只需 plural=0,譯文只要保留 msgstr[0] 即可。

Poedit Pro 使用快捷鍵
翻譯是個體力活兒,使用快捷鍵絕對可以提高效率。
(1)使用「ALT+U」,可以確認模糊的翻譯。
(2)使用「ALT+C」,可以將需翻譯的條目拷貝到翻譯欄中。
(3)使用「CTRL+F」,可以查找匹配的文字。
使用查找功能
要善於使用查找功能,也能提高效率。可以直接在程序界面中拷貝需要翻譯的文字,然後在PoEdit中查找相關文字。PO文件中的詞彙條目是按照先按照程序源文件,其次是源文件中的位置排序的。如果某個詞彙不知道在哪兒,一般情況下與其前後的詞彙是在同一個文件中,也就可能在同一個界面中。
一般情況下,選擇「在原文中查找」和「在譯文中查找」就行了。
查看程序文件
翻譯某些詞彙時,由於脫離了語義環境,可能不知道如何翻譯。除了直接在界面中查看相關詞彙外,還可以查看詞彙所在的源程序文件。

最新綠色版下載https://pan.baidu.com/s/1MqJ5lp7lWrAHo7MJ1w-yAg 提取碼: jfvn

官方下載地址:https://download.poedit.net/Poedit-2.1.1-setup.exe

官方網址:https://poedit.net/

本站有些下載鏈接已經失效了,如果你需要,請在評論區回復。最近將上線其它存放軟件的地方。

訂閱評論
提醒
0 評論
內聯反饋
查看所有評論
0
希望看到您的想法,請您發表評論x
error: Alert: 內容被保護 !!